miércoles, 22 de febrero de 2012

Better late than never.

Holaa!:) Lo siento por el retraso de esta entrada esque estado muy liada, entre exámenes , trabajos excursiones, que no me ha dado tiempo a pasarme por aquí y lo he dejado un poco abandonado.. Pero bueno ya he vuelto:) jaja ! En estas semanas hemos estad memorizando un poema: La vida es sueño, de Calderón de la Barca y Las coplas de Jorge Manrrique. Y aparte de las exposiciones hemos estado haciendo actividades variadas, desde ver vídeos, del siglo XVIII y del siglo XIX , hasta hablar un poco de estas épocas.
Bueno pues aquí dejo, la exposición que me ha tocado para esta semana, es de Ana Karerina, la obra del  ruso León Tolstói. Me toca hacerla con Miriam, y espero que nos salga bien :)

Ana Karénina es una novela del escritor ruso León Tolstói publicada por primera vez en 1877. Había empezado a aparecer como folletín en la revista Ruskii Véstnik ("El mensajero ruso"), entre enero de 1875 y abril de 1877, pero su publicación no llegó a concluirse a causa del desacuerdo de Tolstói con su editor, Mijaíl Katkov, sobre el final de la novela. Por lo tanto, la primera edición completa del texto apareció en forma de libro en 1877.
La novela es considerada una de las obras cumbres del Realismo. Para Tolstói, Ana Karénina fue su primera verdadera novela. La apariencia física del personaje que da nombre a la obra parece estar inspirada en Maria Hartung (1832–1919), la primogénita del poeta ruso Aleksandr Pushkin.1 Poco después de conocerla en una cena, Tolstói comenzó a leer la prosa de Pushkin, y tuvo un efímero sueño con "un aristocrático codo desnudo", que probó ser el primer acercamiento al personaje de Anna.
Aunque muchos críticos calificaron la obra en el momento de su publicación como un "romance de alta sociedad", Fiódor Dostoyevski declaró que era una "obra de arte". Vladímir Nabókov secundó esta opinión, admirando sobre todo la "magia del estilo de Tolstói" y la figura del tren, que se introduce ya en los primeros capítulos (los niños jugando con un tren de juguete), desarrollada en capítulos siguientes (la pesadilla de Anna) hasta llegar al majestuoso final.
Algunos de sus personajes son :

Anna Arkádyevna Karénina – personaje principal, hermana de Stepán Arkádyevich Oblonski.
Conde Alekséi Kiríllovich Vronski – pretendiente de Anna.
Príncipe Stepán Arkádyevich Oblonski ("Stiva") – un funcionario y hermano de Anna.
Darya Aleksándrovna Oblónskaya ("Dolly") – mujer de Oblonski
Alekséi Aleksándrovich Karenin – marido de Anna Karénina
Konstantín Dmítrievich Lyovin – amigo de la infancia de Oblonski
Nikolái Dmítrievich Lyovin – hermano de Konstantín
Ekaterina Aleksándrovna Shcherbátskaya ("Kitty") – a quien Lyovin pide en matrimonio y hermana de Darya
Condesa Lidia Ivánovna –amiga de Karenin.
Condesa Vrónskaya
Kapitónich - maestro de Karenin .









Ficha de trabajo:)

Buenas tardes ! Bueno pues esto es una ficha de trabajo, que mando Luisa, que la he hecho tan tarde, porque no sabia que había que hacerla. Porque tuve un problema y no me enteraba mucho de los trabajos cuando los exponía en su blog, te doy las gracias Luisa por solucionarme el problema, dando los trabajos en clase y diciendo los autores que hay que exponer.
Estas son las preguntas :
1- ¿Qué error hay en la entrada?
 El error que se encuentra en la entrada es que Luisa había confundido a Jonathan Swift como si fuese un escritor inglés,cuando se trata  de origen irlandés, al parecer un error bastante frecuente entre la multitud.  

2- ¿Qué otro escritor irlandés se suele pensar que es inglés y que ha escrito una obra muy importante en  este curso? Esta pregunta , no tiene solución, ya que o la sé.
3- ¿ Cómo murió Olimpia de Gouges?  Murió en la guillotina como mucha gente del siglo XVIII entre las razones más importantes se encuentra que durante la época de El Terror de Robespierre cualquier sospechoso de oposición a la república o a la revolución podía ser ejecutado.Ante la grave situanción económica de Francia y el cansancio general de las ejecuciones provocaron un golpe de estado en el que el  mismo fue matado.
 4- ¿Qué poeta se adelantó a su tiempo?
El poeta que se adelanto a su tiempo fue  Willian Blake.

Madame de Chatelet.

Hola :) Bueno perdonarme el retraso de esta entrada, he tenido muchos exámenes y me voy aponer al día con todas las entradas, esta es la exposición que hice hace dos semanas de Madame de Chatelet. Que me intereso mucho ya que es una de las mas grandes filosofas. Aquella que traducio a Newton ese gran inventor. Aquí os dejo algo de información sobre esta filosofa y matemática, espero que os sea de gran ayuda.


Émilie du Châtelet , cuyo nombre completo era Gabrielle Émilie Le Tonnelier de Breteuil, marquesa de Châtelet, fue una matemática y física francesa, traductora de Newton al francés y difusora de sus teorías.

Nació el 17 de diciembre de 1706 en París, hija de Louis Nicolas Le Tonnelier, barón de Breteuil, y de Gabrielle-Anne de Froulay. Fue la única mujer entre seis hermanos, de los que solo otros tres sobrevivieron hasta la edad adulta.Su padre, el barón de Breteuil era introductor de embajadores de Luis XIV y contaba con antepasados en la magistratura y en las finanzas. Se casó tardíamente con la madre de Émilie y antes de ello mantuvo un largo y apasionado romance con Anne Bellinzani, una inteligente mujer interesada en la astronomía, con la que tuvo una hija ilegítima, Michelle. Émilie apoyó años más tarde a su hermanastra cuando esta pidió el reconocimiento de paternidad y la compensación económica correspondiente.
El barón de Breteuil fue amigo de filósofos y en su salón de París se recibía frecuentemente a científicos y matemáticos como Bernard de Fontanelle. Algunos de los personajes que visitaban a la familia, como Mme de Mézières, animaron a Émilie a desarrollar sus facultades intelectuales.
El barón de Breteuil era liberal en la educación de sus hijos y sobre todo de su hija, a la que dio la misma formación que a sus hermanos. De este modo, aunque Émilie no pudo asistir a los colegios para hombres ni a la Universidad, tuvo una exquisita formación con los mejores preceptores. A los diez años ya había leído a Cicerón y estudiado matemáticas y metafísica; a los doce hablaba inglés, italiano y alemán, y traducía textos del latín y el griego de autores como Aristóteles y Virgilio. También recibió clases de equitación, esgrima y gimnasia, algo poco habitual en las mujeres de su época. Además, era aficionada a la música y tocaba el clavecín. Sin embargo, su disciplina favorita era la matemática.